사용빈도 1억 영어실수
오랫동안 사용했지만 사실 다 틀린 영어실수, 문법적으로 틀린 건 아닌데 여전히 어색한 콩글리쉬, 인터넷에 흘러 다니는 근거 없는 자료와 책임감 없는 가르침으로부터 배신당한 여러분, 마유영어의 [사용빈도1억 영어실수 백신]은
1) 저자의 십수 년에 걸친 미국 현지경험
2) 수 만 명의 오프라인 학생들을 가르친 강의력과 전문성
3) 20만+ 팔로워들의 끊임없는 실시간 피드백을 통해 검증된 표현들입니다.
믿고 사용하셔도 됩니다.
[#1 나 TV에서 정우성 봤잖아.]
실수: I saw 정우성 in TV. -> 마유영어: I saw 정우성 on TV.
[마유영어 백신]
a. “TV에서”를 “in TV”로 쓰면 정우성이 TV박스 안에 들어가 앉아있게 됨
b. TV와 channel은 on과 함께 써야 “~에서”란 느낌
예) on TV = TV에서
예) on channel 11 = 11번 채널에서
[마유영어 예문]
예) I don’t want to see her on TV. (나 쟤 TV에서 보기 싫어.)
예) Did you see me on channel 7? (너 7번 채널에서 나 봤어?)
[#2 이 치마 나한테 맞아.]
실수: This skirt fits for me. -> 마유영어: This skirt fits me.
[마유영어 백신]
a. fit (사이즈가 맞다)란 단어는 이미 “~에게”란 의미를 포함하므로 for 나 to 없이 사용
예) It fits for/to me. (X) -> It fits me. (O)
b. fit 은 과거형도 fit
[마유영어 예문]
예) It doesn’t fit me. (그거 나한테 안 맞아.)
예) This might fit you. (이거 너한테 맞을지도 몰라.)
출처 : 마유영어(mayuenglish.com)
댓글 0
게시판 이용안내
게시판 용도와 맞지 않는 비방, 욕설이 포함된 글은 저희 사이트의 운영 방침에 따라 작성자의 의견없이 삭제 될수 있음을 미리 알려드립니다.
댓글변경